Translation of "possiamo piu" in English


How to use "possiamo piu" in sentences:

Sentite, non possiamo piu' ciondolare qui.
Look, we can't keep skulking around.
Adesso che usano i telefoni usa e getta non possiamo piu' organizzare un'intercettazione in tempo.
The way these guys are using disposables nowadays... we cannot get a working wire up in time.
Ok, volevo solo farvi sapere che questa non e' una mia decisione, ma da questo momento in poi non possiamo piu' essere amici.
Yes, I just want you to know that, this is not my decision, but from here on out, we can no longer be friends.
Ti ho detto che non possiamo piu' farci vedere insieme.
I told you we can't be seen together.
Sai, anche se non siamo piu' fidanzati, non significa che non possiamo piu' essere amici.
You know, even though we're not each other's automatic plus-one anymore... doesn't mean we still can't be friends.
Il mio reddito si e' cosi' ridotto, che... che non possiamo piu' continuare a vivere come eravamo abituati.
My income is now so greatly reduced, that... that we can no longer go on living as we are accustomed.
Non possiamo piu' prendere quello che vogliamo.
We can't take what we want anymore.
Scusa Peter, siamo adulti ora, non possiamo piu' volare verso l'isola con te.
Sorry Peter, we're grown ups now,... we can't fly off to Neverland with you anymore.
Non possiamo piu' usare una politica di contenimento.
This doesn't have to be about containment anymore.
Mi dispiace, signora Winston, ma non possiamo piu' accettare i suoi assegni.
Sorry, Mrs. Winston. We can't take your checks anymore. The last two bounced.
Cose che non possiamo piu' cancellare.
Things that we can never take back.
Ma non possiamo piu' vederci, Hank.
But we can't see each other anymore.
Non possiamo piu' lasciare che accada una cosa simile.
We can never let this happen again. Not ever.
Siamo vulnerabili, non possiamo piu' farcela da soli.
We're vulnerable; we can't do this on our own anymore.
Questo comunque, non vuol dire che non possiamo piu' vederci, giusto?
This doesn't mean that we can't still see each other, though, right?
Purtroppo non possiamo piu' permetterci le crisi di mezza eta' di Tom.
Sadly, we can no longer afford Tom's midlife crisis.
Non possiamo piu' ignorare le violazioni dei diritti umani che vengono perpetrate li'.
We can't ignore their human rights violations anymore.
Beh... io... non possiamo piu' vederci, Charlie.
Well, I just--I can't see you anymore, Charlie.
Eppure non dobbiamo dimenticare... quelli che abbiamo perso e che non possiamo piu' stringere.
Yet let us not pass from memory those left absent from our arms.
No, JT, sono andato da lei proprio per dirle che non possiamo piu' vederci.
No, JT, the whole point of going over there was to tell her that I can't see her anymore.
E se ti dicessi che non possiamo piu' stare nella casa in cui viviamo?
What if I told you we could no longer reside in the brownstone?
E visto che il tempo e' un lusso che non possiamo piu' permetterci...
And seeing as how time is a luxury we no longer have-
Mi dispiace, ma... non possiamo piu' esportare interferone negli Stati Uniti.
I am so sorry but we are no longer allowed to export interferon to United States.
Mi sa che non possiamo piu' aspettare.
I guess we can't wait any longer.
Per colpa tua non possiamo piu' giocare a Jenga.
Yeah, we still can't play Jenga 'cause of you.
Tempi che non possiamo piu' permetterci...
And at a time that we can least afford it.
Aiden, non possiamo piu' permetterci di tenere lontani i nostri figli dagli orrori della guerra.
Aiden, we can no longer afford to hide our children from the horrors of war.
Solo Dio sa quale sara' il destino nostro e della patria che non possiamo piu' chiamare casa.
Only God knows what's in stow for all of us. And the country that we can no longer call our own.
Ci sono cose che ormai non possiamo piu' portare a casa.
There are things you just can't get back home anymore.
Non possiamo piu' farlo, dovete smetterla!
We can't have this anymore. You have to cut this out!
Le volevo solo ricordare che non possiamo piu' accettare assegni da parte sua...
Just a reminder, we can no longer accept a personal check from you.
Comunque sia, non possiamo piu' nasconderlo.
Whatever it is, we can no longer hide this.
Non possiamo piu infilarci di nascosto.
We can't just go sneaking around any more.
Ma non possiamo piu' far finta di nulla.
But we can't ignore this any longer.
Non possiamo piu' permetterci di rimanere divisi.
We can't afford to be divided any longer.
Allora sbrigati, non possiamo piu' aspettare.
Hurry then, we can hardly wait!
Non possiamo piu' chiacchierare, non stiamo piu' insieme, non sarebbe lo stesso.
No, we can rap it out. We're not together anymore. It's not the same.
Ma non vuol dire che non possiamo piu' interrogarla.
That doesn't mean we can't still question her.
Non possiamo piu' affermare che lei da' solo opinioni.
We can't claim that you're just offering up opinions anymore.
Non possiamo piu' ottenere l'aiuto dell'Oscuro!
We no longer have access to The Dark One's assistance.
2.4827060699463s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?